Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (1195 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U سپر بلا بودن [شدن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Other Matches
Arsch {m} U کون
Arsch {m} U ماتحت
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
ein Arsch U شخصی احمق و نفرت انگیز و نامهربان [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
jemanden am Arsch kriegen <idiom> U کسی را دستگیر کردن [جریمه کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch der Welt <idiom> U در پشت کوه [خیلی دور از شهر و تمدن] [اصطلاح عامیانه]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
den Arsch zukneifen U مردن [اصطلاح دارای حسن تعبیر ]
Tritt {m} in den Arsch U درکونی [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
du hast ja den Arsch offen! U حرف بیهوده [مضخرف] می زنی !
Jemandem den Arsch retten <idiom> U کسی را نجات دادن [از آسیب خطر یا خسارت] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Jemandem den Arsch versohlen <idiom> U با دست در کون کسی زدن [اصطلاح رکیک]
ein [einen] Arsch voll <idiom> U دسته دسته [اصطلاح روزمره] [اصطلاح کمی رکیک]
sich den Arsch aufreißen U سخت کار [تلاش] کردن [اصطلاح خشن ]
Jemandem den Arsch aufreißen <idiom> U تخریب روحیه کردن [مطیع کردن] [تحقیر کردن] کسی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح خشن ]
Jemandem an den Arsch fassen U کون کسی را با دست گرفتن [چنگک زدن ] [اصطلاح رکیک]
Jemandem in den Arsch kriechen <idiom> U چاپلوسی کردن [تملق گفتن از ] کسی [اصطلاح رکیک]
jemanden in den Arsch ficken <idiom> U کسی را در کون گاییدن [اصطلاح رکیک]
Jemandem in den Arsch treten <idiom> U کسی را درکونی زدن [اصطلاح رکیک]
Jemanden in den Arsch kneifen <idiom> U کون کسی را نیشگون گرفتن [اصطلاح روزمره]
ein [ganzer] Arsch voll <idiom> U بیش از حد زیاد [اصطلاح روزمره]
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک]
sich [Dativ] den Arsch ablachen <idiom> U باصدای بلند قاه قاه خندیدن [اصطلاح رکیک]
ein [einen] Arsch voller Menschen U دسته دسته مردم
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich [Dativ] den Arsch abarbeiten <idiom> U سخت کار کردن [اصطلاح رکیک]
sich [Dativ] den Arsch aufreißen U کون خود را پاره کردن [بیش از حد تلاش کردن] [اصطلاح رکیک]
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U نشستن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
sein U شدن
sein U زیستن
sein U ماندن
da sein U وجود داشتن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
in Eile sein U عجله داشتن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
ratlos sein U حیران بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
hin sein U ازکارافتادن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
undicht sein U نشت کردن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
verlobt sein U نامزد بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
undicht sein U نفوذ کردن
ähnlich sein U شبیه بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
wasserdicht sein U ضد آب بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
unentschieden sein U دو دل بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
zusammen sein U باهم بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U شریک شدن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht sein U فاسد شدن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
schlecht sein U پوسیده شدن
intelligent sein U باهوش بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
undicht sein U تراوش کردن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
ein Vorbild sein U الگو بودن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0leck mich am arsch
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com